ポチといっしょに学ぶ、ハングル講座
数ヵ月後に韓国に旅立つ"ハングルを覚えて韓国に行き!隊" を応援します。「韓国のレストランで食べたいものを注文して食べられる」、「買い物で韓流スターのグッズを手に入れられる」、そのための韓国語の知識をお伝えします。

プロフィール

あんもくそんじゃ

Author:あんもくそんじゃ
Powerd by 似顔絵アバターメーカー



最近の記事



最近のコメント



最近のトラックバック



カテゴリー



思い立ったら行っちゃおう

今は、駅で電車の切符を買うようなイメージで航空券が買えます。
思い切って、覚えたてのハングルを試しに出かけたらいかが?

ホテル宿泊
「海外ホテル料金比較&予約サイト」アップルワールド
韓国のホテル予約

ツアーなら
てるみくらぶ
激安!てるみくらぶのソウル


海外旅行保険
40%OFFの損保ジャパンの海外旅行保険



アクセスカウンター



メールフォーム

名前:
メール:
件名:
本文:



RSSフィード



ブログランキング

ブログランキング・にほんブログ村へ

人気ブログランキング



Ads by Google

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。


ローマ字表記とハングル

韓国のローマ字表記は、ハングルの発音と違っていておかしいと思ったことはありませんか。
そのまま読んでも、対応するハングルが何かよくわからないし、
そもそも英語風の読み方では通じません。

韓国語は、標準の表記法で、文化観光部2000年式というのがあります。
日本語でいえばヘボン式に該当するものです。

日本語の感覚からすると癖があるので、読むときのヒントを書きたいと思います。
下のようなルールを頭に入れれば、大体OKです。

(1)ローマ字で母音が連続するのは、中間音を意味する
厳密ではないですが、eoや、ae、oeとなっていたら、両者の中間音でよいです。

ハングルローマ字発音
ソウル서울Seoul
Se
o
ul
イ・ヨンエ
(李英愛)
이영애Lee Young Ae
Lee Yo
u
ng a
e


一応、文化観光部2000年式の母音の表記一覧を眺めて確認をしておきましょう。

・単母音
ハングル
ローマ字aeooueuiaeeoewi
発音記号aəouωiæeœwi

・二重母音
ハングル
ローマ字yayeoyoyuyaeyewawaewoweui
発音記号yayoyuyewawoweui


(2)人名では、"ㅜ" は "oo" で表現される
3人ほど、名前を挙げておきます。

ハングルローマ字
ペ・ヨンジュン
(耆俊)
배용준Bae Yong Joon
クォン・サンウ
(権相佑)
권상우Kwon Sang-woo
ユン・ウネ
(尹恩惠)
윤은혜Yoon Eun hye


(3)"Choi" はチェ(최)さんである
欧米人でも"Choi"を「チョイ」と読んでいるのをよく聞きますが、チェさんです。
ただ、外国人とお付き合いするのが多い韓国のチェさんたちは、「チョイ」と呼ばれることに慣れっこになっているみたいです。

ハングルローマ字
チェ・ジウ
(崔志宇)
최지우Choi Ji Woo



韓国語をローマ字で書けたら、ハングルがわからないとき便利だろうな〜と思うのですが、
文化観光部2000年式では、「ローマ字表記から機械的に元のハングル綴りを復元することはできない」そうです。

韓国語の単語を思い出して、頑張ってハングルで書いた方が結果的にはいいようです。

注:本記事では、こちらを参考にさせて頂きました。


テーマ:韓国語 - ジャンル:学問・文化・芸術


連音化(リエゾン)

韓国語はフランス語のように前後の語がつながって発音されることがあります。

韓国語には子音で終わる語があります。語の終わりの子音をパッチムと呼びます。
パッチム(子音)の次のハングルが母音で始まる場合、前のハングルの子音+後ろのハングルの母音のようにくっついて発音されます(注1)。これを連音化といいます。

文字で説明すると、パッチムの次のハングルが無音である「」で始まるとき、パッチムは次のハングルの母音とくっついて発音されるという説明になります。

また、次のハングルが「」で始まる場合も同様に連音化し、「」の音は消えます。

注1: 連音化されても、ハングルの表記は元のまま書きます。



連音化のパターンは決まっていて、次のような場合です。

(1)韓国人の名前(名字と名前の間、名前の文字と文字の間)
(2)ひとつの単語としてみなされる単語と単語の間
(3)単語と助詞の間


では、人の名前を使って具体的に連音化の説明をします。

韓流スターのグッズを買うときに、韓国語で名前を言える、ハングルで書ければお店の人や韓国人と盛り上がりますね。


例1.パク・ヨンハ(朴容夏)

韓国ではパギョンハです。

박용하바굥하(パクヨンハ → パギョンハ)

が次のとくっついて発音されます。
カタカナで書くとパギョンハ(注2)のように発音します。

注2:文中では平音の表記は濁音で発音されるので、キョではなく、ギョになります。


例2.ユン・ウネ(尹恩惠)

韓国ではユヌネと発音されます。


윤은혜유느녜(ユンウンヘ [→ ユンウネ] → ユヌネ)

この例では2つ連音化しています。
(日本では"ユウンヘ"の後ろの部分だけが"ウネ"と連音化されています)

が、次のとくっついて発音される。
が次のとくっついて発音される。

カタカナで書くとユヌネのように発音します。


テーマ:韓国語 - ジャンル:学問・文化・芸術


ハングルの組み合わせと並べ方

ハングルの文字は、母音と子音に分解することで発音をするのかがわかります。
組み合わせと並べ方は、その分解をやりやすくするための知識です。


ハングルには基本母音10個、複合母音11個、子音は19個があり、これからその組み合わせと並べ方について説明します。

組み合わせと並べ方はハングルを読んでいくと自然に頭に入ってきます。どんなものがあるかを眺めておけばよいでしょう。

組み合わせ

子音+母音
子音+母音+子音
子音+母音+子音2個

※子音2個はトゥルパッチムのことです。


並べ方

並べ方は母音の形によって決まり、下の6つのパターンがあります。
グレーの色の箱が母音で、複合母音は「母音」と「・」で表してあります。

 1 
子音
母音
 시원リュ・シウォン)

  +  
ryu
 2 


 용준・ヨンジュン)

  +  
p æ
 3 


子音
 (イ・ビョンホン)

  +     +  
b yo ng
 4 
子音
母音
子音
 손하ユン・ソナ)

  +     +  
(無音) yu n
 5 


.
 지우チェ・ジウ)

  +     +  
ch wœ
 6 


.
子音
 상우クォン・サンウ)

  +     +     +  
k wo n


ルールとしては次のようなものになります。

・縦長の母音の場合は横に並びますし、縦長の母音の場合は横に並びます。
・複合母音は逆L字の形をしているので、左上の空いたところに子音が来るという並び方に決まっています。下に子音がないパターンとあるパターンとがあります。
・パッチム、トゥルパッチムは必ず下に来ます。


((変更履歴))
2008/05/24: 新規
2008/05/25: 並べ方を表に入れた。並べ方の文の修正。


テーマ:韓国語 - ジャンル:学問・文化・芸術


子音で終わるハングル文字(その2)

さて、ハングルの子音のパッチムには、表記としてふたつ書かれている場合があります。
もちろん一度に2つを発音できないので、発音されるのはそのうちのどちらかです。

韓国語で「ふたつ」は「トゥル」というので、これをトゥルパッチムといいます。


없다
〜が無い

の「」の部分です。


ハングルを覚え始めて、「トゥルパッチム」(注)が出てくるころになると、覚えることに嫌気が差してきます。

なぜ子音が2つ並んでいて、そのどちらを発音するのか、また覚えなきゃいけない・・・って。
韓国語は日本語とも英語とも違って本当は難しいのではなかろうか・・・って。


でも、トゥルパッチムも今無理に覚える必要はありません。

ハングルを見たときに、「こんなのはおかしい!!」ということにならなければよくて、
こんなのがあるのだなぁと眺めておいてもらえばいいです。


トゥルパッチムは11個あります。これを表で示します。

表記発音する側発音
 ㄳ ㄱ ツ(促音)
 ㄵ ㄴ ン
 ㄶ ㄴ ン
 ㄺ ㄱ ツ(促音)
 ㄻ ㅁ m
 ㄼ ㄹ r
 ㄽ ㄹ r
 ㄾ ㄹ r
 ㄿ ㅍ ツ(促音)
 ㅀ ㄹ r
 ㅄ ㅂツ(促音)


どちらを発音するかですが、

トゥルパッチムはこの「カナダラマ・・・」(文字を覚える 〜 ハングルの子音を参照)の前に来る側を発音します。

ただしひとつだけ例外があって、「」は「」の方です。


テーマ:韓国語 - ジャンル:学問・文化・芸術


子音で終わるハングル文字(その1) 〜 パッチム

日本語にはほとんどない(注)ですが、
韓国語は英語と同じように子音で終わる文字があります。
英語だと、head とか song という一音節の単語は d、g の子音で終わってますね。

注:日本語の「ん」で終わる語は n の子音で終わるものです。


子音で終わる単語を表記するため、ハングルも子音で終わる文字を表記する方法があります。
つまり、「子音+母音+子音」の組み合わせの最後の子音です。

文法的にはこの最後の子音のことをパッチムといいます。

今の時点でこのパッチムを頭に詰め込む必要はありません。元々の子音の発音が前後の関係から発音しやすいように音が変化したものなので、単語を覚えると自然と頭に入ってきます。

今は、こんなのがあるんだなぁという程度で眺めてもらえればいいです。


では、そのパッチムの種類と発音を示します。

パッチムと発音
パッチム
発音
 ㄱㅋㄲ マクドナルドのマッ
 ㄴ プサ
 ㄷㅅㅈㅊㅌㅆ 日本語の促音
 ㄹ カビ(갈비)の
 ㅁ 英語のジャム(jam)のm
 ㅂㅍ 英語のトップ(top)のp
 ㅇ 英語の王様=キング(king)のng
 ㅎ 無音、または日本語の促音



テーマ:韓国語 - ジャンル:学問・文化・芸術


ハングルの書き取り練習 〜 日本語をハングルで書いてみる(その1)

ハングルで"あいうえお"が書けるようになったので、練習問題をやってみましょう。

韓国語がわからなくても大丈夫。
ハングルであいうえおを書いてみる」の表を見ながら、日本語をハングルで書いてみましょう。


問題

No.
問題
ハングル
1
 網走(あばしり) 힌굴
2
 上野(うえの) 힌굴
3
 愛媛(えひめ) 힌굴
4
 大阪(おーさか) 힌굴
5
 沖縄(おきなわ) 힌굴
6
 掛川(かけがわ) 힌굴
7
 金沢(かなざわ) 힌굴
8
 巨人(きょじん) 힌굴
9
 神戸(こーべ) 힌굴
10
 島根(しまね) 힌굴

練習問題での表記は韓国における日本語の表記と一致しない場合があります。
ここではハングルを覚えるための事例としてご理解ください。


回答

No.
問題
ハングル
1 網走(あばしり) 아바시리
2 上野(うえの) 우에노
3 愛媛(えひめ) 에히메
4 大阪(おーさか) 오사까 / 오사카
5 沖縄(おきなわ) 오끼나와 / 오키나와
6 掛川(かけがわ) 가께가와 / 가케가와
7 金沢(かなざわ) 가나자와
8 巨人(きょじん) 교신
9 神戸(こうべ) 고베
10 島根(しまね) 시마네

※ "8.巨人(きょじん)"のように「ん」で終わる場合、「」を前の音を表す文字の下にくっつけて一体化させます。




テーマ:韓国語 - ジャンル:学問・文化・芸術


文字を覚える 〜 清音と濁音の区別(子音を組み合わせる)

文字を覚える 〜 ハングルの子音」でハングルの子音をすべて説明しました。
でも、ハングルのひとつの子音の部品だけで日本語を表記しようとすると、語中の清音が表記できません。

実は発音に応じて子音を組み合わせることで、それを表すことができます。
そして、発音と文字の部品の組み合わせは親戚関係にあるので、難しいものではありません。

1.発音

韓国語の発音は3種類あります。

 平音 日本語の発音とほぼ同じ 清音・濁音
 激音 無声有気音 清音
 濃音 無声無気音 清音


平音・激音・濃音なんて出てきて、拒絶反応が起きそうですが、
人は幼少期に接していた言語の発音が生涯聞き取れる発音が制約されてしまうそうです。
ということは、平音・激音・濃音を正しく聞き分けることは難しいということです。

最初は平音・激音・濃音の区別は意識しなくても構いません。
濁音にならないのが激音・濃音だと思えばよいです。


2.組み合わせ

平音・激音・濃音の親戚関係の表です。

平音
激音
濃音
発音
日本語の近い発音
 k, g ク, グ
.. n ヌ
 t, d タ, ダ
.. r ル
.. m ム
 p, b プ, ブ
. s, z ス, ズ
.. -, ng -, ン
 tf, j チャ, ヂャ
.. h フ


3.激音・濃音の使い方

では、実際に語中の清音を表記してみましょう。
この場合に、激音・濃音を使います。

例えば、「池田」さんを「ハングルであいうえおを書いてみる」 に従って名前を書くと、
이게다

になりますが、それだと発音が「イダ」になってしまいます。

ゲをケと表記するために、激音または濃音を使います。
(このときイケダの「ケ」を激音で書いても、濃音で書いてもどちらでも構いません)

では、イケダと書いてみましょう。

이케다
または
이께다


4.語頭の濁音

実は、語頭の濁音はハングルでは表記できません。

表記としては、清音なら激音または濃音を使い、濁音なら平音を使うというような区別をします。
こんな感じでしょうか。

=蛾(ガ)
=蚊(カ)



5.韓国語になじんできたら・・・

ある程度韓国人の発音の区別がつくようになってきたら意識するのがよいでしょう。

日本語の漢字で同音異義語がたくさんあるように、韓国語でも似た発音の語がたくさんあります。

平音と激音、濃音の区別をしておくことで、似た発音の地名を間違えるのを回避したり、ハングルに対応する漢字を調べることができるようになります。



テーマ:韓国語 - ジャンル:学問・文化・芸術


ハングルであいうえおを書いてみる

無機質な文字を覚えるだけでは嫌になってしまうので、
日本語のあいうえおをハングルで書いてみましょう。
(文頭と文中で異なるため、表を分けています)

どの部品とどの部品が組み合わさったものかわかりますか?

文頭
まず、文頭の清音の表です。

.
.
.
.
.
.
.


文中
文中で清音を表すには濃音または激音を使います。
サ行は文頭と同じです。

.
따/타
까/카
찌/치
끼/키
쭈/추
꾸/쿠
떼/테
께/케
또/토
꼬/코

表中では「(濃音)/(激音)」の形式で表記しています。
サ行については、濃音を使ってもよいですが、発音としては平音の方が日本語の発音に近いと思われます。


文頭/文中
濁音と撥音は文頭でも文中でも同じ文字です。

.

韓国語には「ざ行」の発音はありません。「じゃ行」(じゃ・じ・じゅ・じぇ・じょ)で代用します。


雑記

「あいうえお」が書けるようになったら、実際に使ってみましょう。
一番いいのは、女の子の名前をハングルで書いてあげること。
ひとりに書いてあげると、他の子も寄ってきて、「わたしの名前も書いて!」ってなるパターンが多かったので、ちゃんと覚えておく必要がありました。

みんなの名前をハングルで書いてあげて、「すごい〜!」ってなると、少しモテるようになった気分・・・。


((変更点))
2009/03/19:最後の雑記追加
2008/06/04:ざ行についての記述追加
2008/05/01:初版


テーマ:韓国語 - ジャンル:学問・文化・芸術


文字を覚える 〜 ハングルの子音

ハングルの子音です。
文字の種類はこれでおしまいです。


発音: k, g

発音: n

発音: t, d

発音: r

発音: m

発音: p, b

発音: s

発音: なし, ng

発音: j, ch

発音: ch

発音: k

発音: t

発音: p

発音: h


発音は単語のはじめに出てくるか、はじめ以降に出てくるかで違う場合があります。
二つ書いてあるものは、単語のはじめに出てきたら清音(k, t, p など)、はじめ以外なら濁音(g, d, b など)になります。


ハングルでは、子音は次のように並びます。
ㄱㄴㄷㄹㅁㅂㅅㅇㅈ・ㅊㅋㅌㅍㅎ(カナダラマパサアチャ・チャカタパハ)

これは日本語だと「あかさたな・・・」に該当するもので、辞書もこの順序で引きます。

カナダラマパサアチャ・チャカタパハ」と口で繰り返して覚えてしまいましょう。




さて、
すべての文字のパーツが出てきたので、
早速ハングルの雰囲気を味わってみましょう。


k
a
ka

m
o
mo



(( 変更点 ))
2008/05/17: 「カナダラマ・・・」の部分を追加
2008/04/30: 初版

テーマ:韓国語 - ジャンル:学問・文化・芸術


文字を覚える 〜 ハングルの複合母音

今日はハングルの複合母音です。

複合なので、基本母音の足した発音になってほしいのですが、そうはなっていません。
ゴメンだけど、これも理由を考えず覚えてください。



発音: æ
[エ]

発音: yæ
[イェ]

発音: e
[エ]

発音: ye
[イェ]

発音: wa
[ワ]

発音: wæ
[ウェ]

発音: wœ
[ウェ]
.

発音: wo
[ウォ]

発音: we
[ウェ]

発音: wi
[ウィ]
.

発音: ui
[ウィ]
...



KWさんはたまったマイルを使ってソウルに飛び立ちました。
もう少し早くハングル講座を開始していれば、今回の韓国旅行に間に合ったのに。
スミません。



テーマ:韓国語 - ジャンル:学問・文化・芸術


文字を覚える 〜 ハングルの基本母音

ハングルの文字の部品ですが、

基本母音10個、複合母音11個、子音は19個あります。


まず、ハングルの基本母音10個を覚えましょう。




発音: a
[ア]


発音: ə
[(ア+オ)÷2]


発音: o
[オ]


発音: u
[ウー]


発音: eu
[ウ]


発音: i
[イ]


発音: ya
[ヤ]


発音: yə
[(ヤ+ヨ)÷2]


発音: yo
[ヨ]


発音: yu
[ユ]
..


ポイント

・短い棒が2本になると、"y"の音が頭に付きます。
・書くときの書き順は長い棒が先です。


覚え方

こんな幾何学的な文字を覚えるのは苦痛ですが、最初だけは我慢して覚えてください。
でも、こんなのだと少しは覚えやすくなるでしょうか?


(ア+オ)発音(ㅓ)母音



(ヤ+ヨ)発音(ㅕ)母音



(( 変更点 ))
2008/05/15: 覚え方を追加
2008/04/29: 初版

テーマ:韓国語 - ジャンル:学問・文化・芸術


韓国語の特徴

韓国語のハングルは○や□、|などがあって親近感が涌かない文字です。
これが覚えづらそうだという意識につながりますが、実際は覚えやすいことばです。

だまされたと思ってやってみれば、それが実感できます。



では、覚えやすい理由です。

(1)韓国語と日本語は文法的にほとんど同じ

発音が同じ語彙はほとんどないですが、文法がほとんど同じです。
「てにをは」といった助詞、動詞の連用形、連体形など、学校で習った日本語文法の知識が役に立ちます。

でも、そんなの覚えてない!と焦らなくても大丈夫。
日本語からの単語の置き換えでコミュニケーションができます。


(2)ハングルは簡単〜母音と子音の組み合わせの表音文字

母音と子音の組み合わせというのは、いってみれば、ハングルは"kan ko ku"と別の文字で書いてあるようなものです。
文字のどれが、母音と子音なのかを覚えれば、文字を見てすぐ発音ができるようになります。

毎日15分間で4日間で文字の発音は覚えられます。


(3)ハングルの一文字は漢字一文字のメリット

日本語の仮名はひとつの音が一文字に対応していますが、ハングルは漢字一文字に対応しています。

韓国語は日本語以上に漢字語が使われています。
日本から独立後、漢字をハングルで表記する傾向が強くなり漢字が少なくなっていますが、韓国語を漢字にして表記すると、日本語そっくりでびっくりします。
(ついでに漢字語の発音は日本語と割と近いので、覚えやすい)

そして、漢字を意識しながら韓国語を眺めると、日本語みたいに見えてこの言葉に親近感が出てきます。



韓国語が日本語みたいに見えるようになればしめたものです。
韓国語と日本語の重ね合わせをすることで、いろんなものが読めるようになり、そうすると聞いたり、話したりするのにつながってきます。


韓国語はハングルを読めるようにすれば、日本語と重ね合わせができるようになります。
そこで、この講座はハングルからスタートすることにします。

テーマ:韓国語 - ジャンル:学問・文化・芸術


ハングル講座をはじめます

韓流にハマっていて家では韓国ドラマが流れているM2さん、マイルをためてときどきソウルに出かけるKWさん。

M2さんとKWさんは韓国に縁があって、どこか惹かれるところがあるのに、韓国語を話したり、ハングルを読んだりすることができないそうです。

韓国語って日本人にとって一番やさしい外国語です。

韓国語は「好きこそものの上手なれ」の典型みたいなものです。
ちょっと覚えたいという気持ちがあれば、ハングルって一日15分ずつ一週間やれば何となく読めるようになります。


ふたりが韓国語・ハングルを知らないなんて、「ちょっと、それはもったいないなぁ」と思ったので、よいきっかけになってほしいと思い、ハングル講座を始めることにしました。


テーマ:韓国語 - ジャンル:学問・文化・芸術